In My Craft Or Sullen Art
In my craft or sullen art
Exercised in the still night
When only the moon rages
And the lovers lie abed
With all their griefs in their arms,
I labour by singing light
Not for ambition or bread
Or the strut and trade of charms
On the ivory stages
But for the common wages
Of their most secret heart.
Not for the proud man apart
From the raging moon I write
On these spindrift pages
Nor for the towering dead
With their nightingales and psalms
But for the lovers, their arms
Round the griefs of the ages,
Who pay no praise or wages
Nor heed my craft or art.
EN MI OFICIO O ARTE TRISTE
En mi oficio o arte triste
Practicado en la noche tranquila
Cuando sólo la luna ruge
Y yacen los amantes
Con todas su penas en los brazos,
Yo trabajo con luz melancólica,
No por pan o ambición
Ni por presunción o pretensión de halagos
En ebúrneos escenarios,
Sino por el salario medio
De su más secreto corazón.
No escribo para el orgulloso
Apartado de la luna furiosa
En estas páginas de espuma de mar
Ni para los muertos altaneros
Con sus ruiseñores y sus salmos
Sino para los amantes, sus brazos
Rodeando las penas de los siglos,
Que no alaban ni pagan
Ni hacen caso de mi oficio o arte.
Traducción: Valentín Carcelén.
No hay comentarios:
Publicar un comentario